Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

WWIII : Syrie: la Russie met en garde les USA. Golan: la défense israélienne s’effondre. Le Hezbollah a décidé de libérer toute la Palestine et dit vouloir occuper tout Jérusalem.

Publié le par José Pedro, collectif des rédacteurs dans LAOSOPHIE sur Overblog

WWIII : Syrie: la Russie met en garde les USA. Golan: la défense israélienne s’effondre. Le Hezbollah a décidé de libérer toute la Palestine et dit vouloir occuper tout Jérusalem. Les Américains ont voulu recomposé le Moyen Orient en fonction de leurs intérêts, comme ils ont détruit la Libye, et comme ils ont tenté de détruire la Syrie, mal leur en a pris, Israël va être un Exodus à l'envers. 

Le gros problème des Américains, c'est qu'ils ont contre eux les BRICS, et que le Président Vladimir Poutine, continue à soutenir les pays arabes du Moyen Orient contre les manœuvres de déstabilisation des ETATS-UNIS. 

Le Hezbollah, les palestiniens Fatah et Hamas réconciliés , mais aussi l'Iran, ainsi que le Yémen, avec une grande partie des Irakiens, une partie des iraniens, également des Turcs et des Egyptiens, sont en train de former une armée pour envahir l'Etat autoproclamé d'Israël, et le redonner comme cela était avant 1947. Les Sionistes sont le dos au mur, avec un TRUMP qui n'ira pas jusqu'au bout pour les soutenir.

TRUMP a fait son maximum, en proclamant ce qui n'a rien d'officiel, et laissera tomber devant une grande Révolution du Monde Arabe, recomposé pour bouter les Sionistes hors de leurs frontières.

Hassan Nasrallah : nous allons libérer Al-Quds (Jérusalem) et toute la Palestine (CENSUREE PAR YOUTUBE)

 

Transcription :

[…] (Face à la décision de Trump), le moindre degré de foi (la moindre des choses) ici serait que l’Autorité palestinienne, la Ligue Arabe et l’Organisation de Coopération Islamique (qui va se réunir) à Istanbul dans deux jours décrètent l’arrêt du processus de paix. L’initiative de paix arabe ne doit plus être sur la table. Ils doivent dire aux Américains « C’est terminé. Il n’y a plus rien sur la table. Revenez sur cette décision, et on reviendra discuter autour de la table. » Même sur les plans politique et tactique, c’est une logique de force, influente et efficace, même si de notre côté nous ne croyons pas un seul instant en (l’efficacité ou la légitimité de) la voie des négociations.

Troisièmement, le plus important reste, ô mes frères et sœurs, que la réponse à la décision de Trump soit une Intifada, comme y ont appelé les dirigeants palestiniens. Nous ne pouvons pas, nous autres au Liban, pas plus que quiconque dans l’Axe de la Résistance ou n’importe où dans le monde, imposer aux Palestiniens ce qu’ils doivent faire. Les Palestiniens ont toujours été les premiers dans la Résistance, prenant l’initiative d’eux-mêmes et avant tout le monde, ainsi que dans la lutte populaire et l’Intifada. Et dans cette école, ils ont toujours été de très grands Professeurs. Les Palestiniens eux-mêmes sont ceux qui décident de ce qu’ils doivent faire, et ce sont eux qui déclarent (la nécessité d’une Intifada), et nous le répétons après eux, pour assumer notre responsabilité ensemble à leurs côtés… Oui, ô mes frères et sœurs, je veux dire aujourd’hui que de manière absolue, la plus importante réponse à cette décision de Trump qui constitue un acte de guerre est le déclenchement d’une troisième Intifada palestinienne. Le déclenchement d’une troisième Intifada palestinienne dans l’ensemble de la terre de Palestine occupée. Telle est la grande et véritable réponse. C’est la responsabilité des Palestiniens en premier lieu, et tout le monde arabe et musulman doit se tenir à leurs côtés et les aider.

Et je déclare aujourd’hui que je vais m’exprimer non pas seulement au nom du Hezbollah, mais au nom de l’ensemble de l’Axe de la Résistance (Iran, Syrie, Hezbollah, Irak, Yémen). Et je connais leur avis et leur position, étant en contact constant avec tous, qu’il s’agisse des Etats, des peuples ou des factions et mouvements (armés). Je veux déclarer ceci :

O mes frères et sœurs, ô peuple de Palestine et ô peuples de la région. Aujourd’hui, l’Axe de la Résistance et les pays de l’Axe de la Résistance sortent de l’épreuve des années passées (face à Daech), et malgré les blessures et les maux subis, ils en sortent triomphants, forts, (plus) raffermis (que jamais). Cet Axe de la Résistance est sur le point de mettre fin à ses luttes dans la région, et d’infliger une défaite à tous les instruments takfiris qu’ont (vainement) utilisés les Etats-Unis et Israël pour le faire tomber et l’anéantir.

Aujourd’hui, l’Axe de la Résistance va retrouver pour préoccupation première et priorité principale, et consacrer tout son temps (et toutes ses capacités), et notamment le Hezbollah, à AlQuds (Jérusalem), à la Palestine, au peuple palestinien, à la résistance palestinienne dans toutes ses factions, bataillons, brigades et forces – et nous comptons sur eux tous –, (et nous sommes prêts) à nous tenir à vos côtés. Aujourd’hui, j’appelle au rassemblement de l’ensemble des Résistants, à former nos rangs (de bataille) après ces années de disette (pour la Palestine), à panser les blessures et les souffrances qui ont frappé ce corps noble (la Palestine) durant les dernières années.

J’appelle toutes les factions de Résistance dans la région – (oui), toutes les factions de Résistance dans la région, et tous ceux qui croient en la Résistance dans la région, à se contacter et à se réunir pour placer… La position générale est claire, et personne ne la discute car elle est définitive : nous devons faire face à cette agression pour libérer Al-Quds (Jérusalem) et pour qu’elle soit préservée, ainsi que la cause palestinienne, face aux tentatives de la liquider. (J’appelle toutes les factions de la Résistance) à se rencontrer. Dans quel but ? Pour se mettre d’accord sur une stratégie unique de confrontation, pour que nous combattions (Israël et les Etats-Unis) tous ensemble avec une stratégie commune, claire et (précisément) délimitée, et planifiions des étapes concrètes sur le terrain et des actions concertées et complémentaires par lesquelles les rôles seront clairement répartis et les efforts se complèteront dans cette confrontation majeure. Et nous, au Hezbollah et dans la Résistance Islamique au Liban, nous assumerons pleinement notre responsabilité à cet égard.

O peuple palestinien, ô peuples de la région, vous devez avoir foi en votre Dieu, en la promesse que vous a faite Dieu le Très-Haut : « Si vous soutenez (la cause de) Dieu, Il viendra à votre secours et raffermira vos pas. » [Coran, 47, 7] Et « Si Dieu vous apporte secours, aucune force ne pourra vous vaincre. » [Coran, 3, 160]. Si Dieu nous assiste dans notre action, notre unité, nos réunions, nos responsabilités (pleinement) assumées, notre présence massive sur les champs de bataille et sur les places (pour manifester), l’absence de discorde, de peur et de recul dans nos rangs, Dieu nous accordera la victoire. Ayez confiance en votre Seigneur, en votre Communauté (islamique), dont on veut vous faire désespérer, ayez confiance en les mouvements de Résistance et en l’Axe de la Résistance, qui n’est jamais entré dans un champ de bataille sans en ressortir victorieux, l’Axe de la Résistance qui a fait sortir la Communauté de l’ère des défaites pour la faire entrer dans l’ère des victoires.

O mes frères et sœurs, et ô peuple de Palestine : ils ont voulu que cette décision soit le début de la fin pour Al-Quds et pour la cause palestinienne. Unissons-nous donc pour faire de cette décision américaine stupide et perfide le début de la fin de cette entité usurpatrice, pour toujours ! Et que notre slogan, notre voie et notre programme soient « Mort à Israël » ! [La foule de manifestants scande « Mort à Israël ! »] Nous devons transformer cette menace en opportunité, ce danger en succès et cette défaite diplomatique et politique des gouvernements arabes en victoire pour la Communauté, pour les peuples, pour la Palestine et pour les lieux saints.

Aujourd’hui ou hier – pour qu’on ne dise pas que je n’ai pas commenté ce fait –, Netanyahu, depuis Paris, menace le Liban, la Résistance au Liban et les Libanais, leur promettant telle ou telle (chose). Il souhaite par là nous détourner (de la question essentielle), il veut que la question du jour soit les armes du Hezbollah, ses missiles (et non Al-Quds), et il parle de fabrication de missiles au Liban. Je ne lui répondrai pas aujourd’hui (car) il faut que nous restions concentrés et rivés sur notre cause centrale, Al-Quds, la capitale éternelle (de la Palestine), Al-Quds que nous n’abandonnerons jamais, Al-Quds au sujet de laquelle le peuple palestinien proclame – et nous aussi Libanais, ainsi que tous nos peuples arabes et islamiques, nous répétons avec le peuple palestinien : « Nous nous dirigeons vers Al-Quds par millions, (aspirant au) martyre ! » [La foule scande longuement : « Nous nous dirigeons vers Al-Quds par millions, (aspirant au) martyre !! »]

Dans cette atmosphère où on veut que vous, que le peuple palestinien et que la Communauté soient au désespoir, je vous dis en toute confiance et en toute certitude – et je ne me base là ni sur l’interprétation d’un de mes rêves ni sur des traditions prophétiques, mais sur (la logique la plus élémentaire qui dit que) 1 + 1 = 2, les équations (actuelles), les victoires (acquises), les règles de la confrontation, les capacités qui sont actuellement préparées, l’Axe de la Résistance qui se réveille à nouveau (à la cause palestinienne comme point de mire), les développements qui se déroulent dans le monde, et la confiance en la promesse de Dieu Exalté et Très-Haut –, la décision de Trump sera le début de la fin pour Israël, avec la volonté de Dieu ! [La foule scande longuement : « Nous sommes à tes ordres, ô Nasrallah »]

C’est ce que je voulais (dire) aujourd’hui, je ne vais pas être plus long que je l’ai déjà été, mais tel est notre serment, telle est notre position, tel est notre engagement, et cela pour l’éternité. Nous, au Liban, le pays de la Résistance, le peuple de la Résistance, le pays des sacrifices et des martyrs, le pays des grands (hommes) et des hommes d’exception, et le pays des victoires, nous étions avec la Palestine avant même 1948, nos pères et de nos grands-pères (luttaient déjà à leurs côtés). Nous sommes toujours restés avec la Palestine, et nous resterons avec la Palestine, jusqu’à ce que les musulmans (du monde entier) prient (librement) dans la mosquée Al-Aqsa, et que les chrétiens (du monde entier) prient (librement) dans l’Eglise de la Résurrection (après la disparition d’Israël). Et nous déclarons et répétons à nouveau : nous n’abandonnerons jamais la Palestine, nous n’abandonnerons jamais Al-Quds, nous n’abandonnerons jamais notre (mosquée) Al-Aqsa, car elle représente aujourd’hui la cause pour laquelle s’est sacrifié Aba Abdillah al-Hussein (petit-fils du Prophète et 3e Imam du chiisme, massacré avec sa famille et ses partisans par l’armée de Yazid b. Mu’awita, tyran usurpateur du trône de la communauté musulmane), paix sur lui, au sujet duquel nous concluons comme nous avons commencé en proclamant : « Je ne t’ai pas abandonné, ô Hussein ! » [La foule scande : « Je ne t’abandonnerai jamais, ô Hussein ! »]

Que la paix de Dieu soit sur vous, ainsi que Sa Miséricorde et Ses Bénédictions. Dieu nous accordera bientôt une victoire éclatante, par Sa Volonté. [La foule scande : « O Allah ! O Allah ! Protège pour nous Nasrallah ! »]

Traduction : http://sayed7asan.blogspot.fr 

source:http://sayed7asan.blogspot.fr/2017/12/hassan-nasrallah-nous-allons-liberer-al.html

Syrie: la Russie met en garde les USA

 Syrie: la Russie met en garde les USA

En réaction aux informations sur la formation par les Américains de la « Nouvelle armée syrienne », un sénateur russe a déclaré que la Russie ne permettra pas de replonger la Syrie dans le chaos.

Moscou aidera le président syrien Bachar al-Assad à prévenir une nouvelle déstabilisation du pays de la part des États-Unis, a déclaré Viktor Bondarev, président de la commission sénatoriale russe de la Défense, commentant la déclaration du Centre russe pour la réconciliation des parties en conflit en Syrie au sujet des instructeurs américains formant des groupes armés dans ce pays.

« Il est évident qu’ils ne laisseront pas la Syrie tranquille et qu’ils préparent à nouveau une place d’armes pour la déstabilisation de la situation dans ce pays. Je suis persuadé que Bachar al-Assad a des forces suffisantes pour les affronter et pour empêcher qui que ce soit de replonger le pays dans le chaos. Pour sa part, la Russie aidera. Nous conservons notre base à Hmeimim et envisageons en outre de développer notre port à Tartous, pour le transformer en une base militaire maritime », a-t-il déclaré.

Il a souligné que ce n’était pas la première fois que les Américains soutenaient des terroristes et d’autres forces destructrices.

« La Syrie a évité ce triste sort et les États-Unis n’en sont pas satisfaits, car beaucoup d’argent a été investi dans le conflit. Ils répétaient que Bachar al-Assad devait partir. Aujourd’hui, ils déclarent officiellement leur volonté de ne pas “empêcher sa gouvernance” jusqu’en 2021, ce qui est déjà un non-sens : dicter à un pays souverain quelque chose concernant ses affaires internes. Ils veulent sauver leur réputation et, ce qui est essentiel, ne pas reconnaître leur défaite politique », explique le sénateur.

D’après le Centre russe pour la réconciliation des parties en conflit, la coalition américaine contribue à former de nouveaux groupes armés sur le territoire syrien. Selon le Centre, ces derniers, réunis sous le nom de « Nouvelle armée syrienne », étaient déployés dans l’est du pays, où se trouve le camp de réfugiés d’al-Hassaké, utilisé par des conseillers américains depuis six mois afin d’entraîner des éléments armés venant des quatre coins de la Syrie.

Syrie: opération inédite de la résistance à Damas

 Syrie: opération inédite de la résistance à Damas

Le front de la Résistance syrien, après d’intenses affrontements de 60 jours dans le sud-ouest de la province de Damas, a réussi à couper les lignes de communication entre les terroristes du Front d’al-Nosra, au sud-ouest de la province de Damas.

Lors de la dernière phase de leur opération dans le sud-ouest de Damas, les forces du front de la résistance ont lancé des attaques contre le front terroriste d’al-Nosra et ont réussi à prendre le contrôle des lignes via lesquelles les terroristes communiquaient les uns avec les autres.

Samedi soir, les forces de la résistance syriennes sont parvenues à scinder en deux, les positions des éléments terroristes de Daech, au sud-ouest de la province de Damas.

Après avoir pris le contrôle complet des hauteurs stratégiques d’al-Hamar, les effectifs du front de la résistance ont mené des opérations au sud-est et au nord-est de la ferme Beit Jinn et en tournant la localité d’al-zahr al-Aswad. Au cours de cette opération inédite, les zones stratégiques d’al-Khazan et d’al-Madajen ont été libérées par les forces de la résistance. Celles-ci ont également réussi à couper le grand axe de communication entre les terroristes, déployés dans les districts de Beit Tiam, Beit Sayer, et Kafar Hour et d’autres hommes armés du Front al-Nosra, stationnés dans la partie est de la province.

Selon une source sur le terrain, les terroristes assiégés n’ont d’autre issue que de se rendre.

« Les forces de l’armée régulière syrienne, accompagnée des combattants du front de la résistance et des forces de la défense nationale ont déclenché une nouvelle opération pour nettoyer la partie septentrionale de cette région », selon des sources d’information locale. 

Les forces du front de la résistance, après d’intenses accrochages de quelques heures, ont repris les hauteurs d’al-Mantar et d’al-Ziat. Lors de cette opération, 35 terroristes ont été abattus.

Golan: l’armée syrienne avance

 Golan: l’armée syrienne avance

Lors de son opération contre les éléments terroristes, l’armée syrienne a continué de progresser vers les hauteurs du Golan dans le but de briser le blocus de la localité de Mughar al-Mir à Beit Jinn.

L’Armée syrienne s’est avancée à Mughar al-Mir près des hauteurs du Golan. Mughar al-Mir, étant un bastion d’éléments terroristes de Hay'at Tahrir al-Sham, intervient au moment de la reconquête de Tal al-Bayda et de Tal Maqtoul al-Gharbiyah.

Sécuriser les collines à l’est de Mughar al-Mir diviserait le territoire militant de Beit Jinn en deux parties, et encerclerait les combattants Hay'at Tahrir al-Sham, en permettant aux forces progouvernementales de pénétrer à Beit Jinn.

Une source proche de l’armée syrienne a par ailleurs rapporté que des unités militaires de l’armée syrienne avaient pu prendre le contrôle total des deux localités de Bachir al-Najar et de Zahr al-Aswad dans le rif sud-ouest de Damas, capitale syrienne.

Golan: la défense israélienne s’effondre

Golan: la défense israélienne s’effondre

Ces dernières semaines la pression s’est nettement accentuée sur les terroristes retranchés dans la Ghouta occidentale, région stratégique située à l’ouest de Damas.

 

À Beit Jinn (est de la Ghouta occidentale), les forces de la Résistance (armée syrienne, Hezbollah, forces irakiennes...) ont réussi à multiplier les gains militaires alors que les terroristes refusaient tout dialogue et annonçaient avec fierté vouloir poursuivre les combats jusqu’au bout dans l’ouest de la capitale. En effet, l’armée syrienne et ses alliés les encerclaient dans la périphérie de Damas et ils avaient bon espoir de voir leurs complices réussir à briser le siège. Les takfiristes n’écartaient même pas un retour de la situation à 2015 où la banlieue de la capitale était à feu et à sang. 

Or la stratégie de la Résistance qui consistait à « morceler » les localités occupées par les terroristes dans le sud-ouest de la capitale s’est avérée un succès et tout a commencé avec la reprise des hauteurs de Bardaia dans le sud-ouest de Damas. Une seconde victoire est intervenue quand les forces de l’armée syrienne et leurs alliés sont parvenus, au bout d’une semaine de très lourds combats, à reprendre les monts al-Shehab. Ce fut le coup de grâce infligé aux terroristes, répartis désormais en deux ailes séparées sans aucun lien organique, qui sont situées respectivement dans l’est et l’ouest de la capitale.

Mais qui s’en inquiète ? 

La partie qui s’inquiète le plus des rapides évolutions sur le terrain dans la Ghouta occidentale est de loin Israël. D’ailleurs, c’est cette même crainte viscérale qui a poussé Tel-Aviv à prendre d’assaut ces derniers jours, et à plusieurs reprises, la banlieue ouest de la capitale syrienne, sans que ses frappes puissent changer quoi que ce soit à la donne. Surtout qu’elles ont provoqué la riposte surprise de la DCA syrienne, avec en toile de fond l’interception de plusieurs missiles israéliens et pas des moindres (Ariha-1 et LORA). 

Mais que cherche Israël ? 

Les Israéliens veulent ni plus ni moins que l’axe de la Résistance soit cloué au sol dans l’ouest de Damas, que leurs agents takfiristes ne perdent pas leurs liens organiques les uns avec les autres. Car dans le cas contraire, tout espoir de voir un jour les alliés takfiristes de Tel-Aviv venir embraser la banlieue de la capitale puis la capitale elle-même volerait en éclats. Beit Jinn est la porte occidentale de la ville de Damas. Pis, cette ville est limitrophe de la province de Quneitra et du Golan occupé. Beit Jinn reprise, l’armée syrienne et le Hezbollah n’auront plus aucun obstacle pour lancer leur offensive afin de reprendre le terrain perdu à Quneitra ou au Golan. 

Misant tout sur les terroristes d’al-Nosra depuis six ans, Israël croyait avoir créé une « ceinture sécuritaire » autour du Golan, région qu’il occupe illégalement depuis 4 décennies. Mieux, il croyait avoir à jamais « israélisé » le Golan. Rien de tout cela ne s’est révélé vrai. Toutes les tentatives israéliennes de ces dernières semaines pour éviter l’effondrement du front terroriste et son éparpillement dans la Ghouta occidentale ont échoué. Les terroristes de la Ghouta ne pourront plus compter sur leurs frères d’armes basés à Quneitra ou à Deraa. 

Mais ce n’est pas tout. Les localités que les nosratistes viennent de perdre dans le sud-ouest de la capitale se trouvent en effet sur la grande route qui relie la Syrie au Liban et le Liban au Golan occupé. Ces mêmes localités se situent par ailleurs à la jonction de deux provinces de Homs et de Deraa, situées dans le sud de la capitale. Au QG de l’armée israélienne, on commence réellement à s’inquiéter : « Pourquoi tous nos plans tombent-ils à l’eau ? Le cauchemar d’avoir à la porte d’Israël les “libérateurs de Qods” est-il sur le point de se réaliser ? »

Hezbollah: La décision de Trump met fin à la solution politique et à celle des deux Etats distincts. "il ne nous reste plus qu'à libérer la Palestine et reprendre Jérusalem."

Le vice-secrétaire général du Hezbollah Cheikh Naïm Qassem
Le vice-secrétaire général du Hezbollah Cheikh Naïm Qassem

Le vice-secrétaire général du Hezbollah, Cheikh Naim Qassem, a déclaré que « la position de Trump aboutit à la fin de la solution des deux États et du processus de règlement de paix, et condamne toute discussion concernant  une solution politique ».

Dans une interview avec la chaine satellitaire libanaise alMayadeen, cheikh Qassem a déclaré que « la position du président américain Donald Trump concernant alQods dévoile ce que Washington a depuis toujours caché dans son for intérieur », ajoutant: « nous devons soutenir l’option de la résistance à tous les niveaux à partir de maintenant ».

Et de poursuivre : »Trump affirme qu’Israël est une priorité. Il ne reconnait pas l’existence de la Palestine, ni n’accorde de valeur à aucun compromis ».

Cheikh Qassem a rappelé que « grâce à la libération du sud du Liban par la résistance, il est clair pour Israël qu’il peut être vaincu » qualifiant « les actions d’Israël , notamment ses raids contre la Syrie, de signes d’impuissance, car il bombarde des lieux désertés, juste pour prouver qu’il est présent sur le terrain ».

Le numéro deux du Hezbollah a déclaré qu' »il y a une chance aujourd’hui pour un dialogue avec les pays qui sont en désaccord avec le Hezbollah », soulignant que « le fait de se rassembler autour de la cause palestinienne supprime les différends les pays islamiques et sabote les plans américains dans la région ».

Il a assuré que « le Hezbollah est prêt aujourd’hui à  raccourcir les distances entre les Etats et entre tous les mouvements qui sont prêts à résister contre Israël ». Soulignant  que « le Hezbollah dispose d’effectifs plus nombreux et accumule une plus grande expérimentation , suite à la lutte qu’il a menée contre le terrorisme -takfiriste ».

Cheikh Qassem a affirmé qu' »il faut distinguer entre les dignitaires religieux  qui ont travaillé pour le bien de la Palestine et les autres qui aspirent à la normalisation », appelant « les dignitaires religieux qui travaillent pour le compte des sultans  au repentir et à saisir l’occasion de soutenir le peuple palestinien ».

Selon lui, « l’ère où les dignitaires religieux hésitant entre le blanc et le noir, choisissaient le gris est révolu à jamais »

Et de conclure: « Désormais,  leurs choix  doivent être clair dans leur soutien à la Palestine ».

Source: Médias

    • "القدس عاصمة إسرائيل" "Jérusalem est la capitale d'Israël"
    أخبار من الجزيرة Nouvelles de l'île
    القدس عاصمة إسرائيل". "Jérusalem est la capitale d'Israël". بمجرد النظر إلى تلك الكلمات يقشعر بدنك، ترفض حتى نطقها، يرعبك مجرد التفكير فيها، وتشعر أنك خائن حين تضع أقدس الأماكن بجانب أقذر الأسماء، ذلك أن فطرتنا كعرب ومسلمين لا تتقبل مثل هذا الحدث، لكن هذا ما سيحدث فعلا فماذا أنتم فاعلون؟ Quand vous regardez ces mots, votre corps tremble, vous refusez de le prononcer, vous avez peur d'y penser, et vous sentez que vous êtes un traître en plaçant les lieux les plus sacrés à côté des noms les plus sales.

    القدس فكرة تجتاحنا وحنين لا ينتهي فينا ومدينة نظل لساعات نمعن النظر إليها من بعيد حتى لو لم نستطع دخولها. Jérusalem est une idée qui nous balaie, une nostalgie sans fin pour nous et une ville que nous pouvons encore regarder pendant des heures, même si nous ne pouvons pas y entrer. حين نتنفسها نحبس أنفاسنا كي لا تخرج منا، أنثى باذخة الجمال تهوي إليها القلوب. Quand nous respirons, nous retenons nos respirations pour ne pas sortir de nous. هل رأيتَ فلسطيني مر يوما من قرية العبيدية في طريقه إلى بيت لحم ولم يقف على ذلك الرصيف الذي يطل عليها، لم يركز طويلا وهو يبحث بين البيوت البعيدة عن قبتها اللامعة، لم يتنهد ويخفي حسرته ويواصل طريقه بقلبه إليها. Avez-vous vu un Palestinien qui passait par le village d'Al-Ubaidiyeh pour se rendre à Bethléem et ne se tenait pas sur le trottoir? Il ne cherchait pas longtemps, il cherchait parmi les maisons loin de son dôme lumineux, il ne soupirait pas et continuait son chemin.

    في القدس، حين ألقى العدو القنابل تحت أقدام المقدسيين اصطفوا ليصلوا العشاء. À Jérusalem, lorsque l'ennemi a lancé des bombes sous les pieds des habitants de Jérusalem, il s'est rangé pour le dîner. في القدس لا يهربون من العدو إلا إلى الله. A Jérusalem, ils ne fuient pas l'ennemi sauf à Dieu. في القدس يقتلنا العدو وننسى أن نموت، في القدس تكاد تسمع عطر الياسمينة ونواح الحجارة العتيقة حين يمر من جانبها الشهداء. À Jérusalem, l'ennemi nous tue et oublie que nous mourons.A Jérusalem, vous pouvez presque entendre le parfum de Yasmina et les dalles de pierre antique que les martyrs passent. يحدث أن يكون إمام الجمعة في القدس "شهيدا" اعتلى الموت وخطب بدمه لنعرف ما الذي يجعل حجارة هذه المدينة خنجرا يلمع في صدر العدو. Il arrive que l'imam du vendredi à Jérusalem soit un "martyr" qui monte à la mort et prêche avec son sang pour savoir ce qui fait des pierres de cette ville un poignard brillant dans la poitrine de l'ennemi. في القدس مرابطات وحيدات جميلات يُشعلن قناديل صمودها، وتتحول الكلمات بمجرد الكتابة عنهن إلى كائن من صراخ يكشف عري هزيمتنا، في القدس "قلبي" الذي لم ينتظر إذن جندي على حاجز عسكري للدخول، في القدس أشياء كثيرة ستصبح ذنبنا الذي لن يُغتفَر. A Jérusalem, il y a de beaux monastères qui déploient leurs lampes, des mots transformés en les écrivant en un cri qui révèle la nudité de notre défaite ... A Jérusalem, mon cœur qui n'attendait pas l'entrée d'un soldat à un point de contrôle militaire, Jérusalem deviendra notre péché impardonnable.

    لا شيء يمكن أن يعيد القدس سوى الوعي بضرورة تحريرها من الاحتلال، لأن هذه القضية لا تُسترد بالسياسة ولن يُلغيها اعتراف الرئيس الأمريكي أو حتى كل العالم بأنها عاصمة لإسرائيل Rien ne peut restaurer à Jérusalem seulement la conscience de la nécessité de le libérer de l'occupation, car cette question n'est pas récupérée par la politique ne sera pas annulée par la reconnaissance du président américain ou même du monde entier comme la capitale d'Israël
    رويترز Reuters
    في القدس شهداء لم يُدفنوا بعد، وشهداء دُفنوا على عجل بعدما ألقوا على أجسادهم برد ثلاجاتهم التي منعت أنفاس أحبتهم لتكون دفئا لهم في وداعهم الأخير. À Jérusalem, les martyrs n'ont pas encore été enterrés, et les martyrs ont été enterrés à la hâte après avoir été jetés sur leur corps en refroidissant leurs réfrigérateurs, ce qui a empêché leurs proches de se réchauffer dans leurs derniers adieux. في القدس رجال لا يجيدون التوقف في لغة الغضب ولا السكون في ساحات الهزائم، وحين يغني العرب في مؤتمراتهم وجلساتهم على ليلاهم ويتذكرون المدينة من غرف فنادقهم الفخمة، تُصلي القدس حمدا لـ الله على عدم وجودهم فيها. A Jérusalem, les hommes ne savent pas s'arrêter dans le langage de la colère ou du silence dans l'arène des défaites et quand les Arabes chantent dans leurs conférences et leurs réunions et se souviennent de la ville depuis leurs chambres d'hôtel de luxe, Jérusalem prie Dieu de ne pas y être.

    لا شيء يمكن أن يعيد القدس سوى الوعي بضرورة تحريرها من الاحتلال، لأن هذه القضية لا تُسترد بالسياسة ولن يُلغيها اعتراف الرئيس الأمريكي أو حتى كل العالم بأنها عاصمة لإسرائيل، فقد اعترف العالم بإسرائيل منذ عشرات السنين، وأقيمَ هذا الكيان على أرض فلسطينية، ومنذ ذلك الحين ونحن نقاوم وحدنا لاسترداد الأراضي المحتلة، وكما توجد فئة تؤمن بالسلام كذلك توجد غالبية تؤمن بالمقاومة وضرورة إزالة إسرائيل. Rien ne peut rendre Jérusalem consciente de la nécessité de la libérer de l'occupation, car elle ne sera pas annulée par la reconnaissance du président américain ou même du monde entier comme la capitale d'Israël, le monde a reconnu Israël depuis des décennies et a établi cette entité sur la terre palestinienne. Nous sommes seuls face à la restauration des territoires occupés, il y a aussi un groupe qui croit à la paix, il y a aussi une majorité qui croit à la résistance et à la nécessité d'expulser Israël.

    كلامي لا يعني تبسيط ما يحدث من تصرفات عنصرية ومتحيزة إلى إسرائيل، لكن كل فلسطيني يؤمن بالمقاومة يعرف تماما بأن كل هذه الاتفاقيات والاعترافات زائلة، وما دمنا نقاتل من أجل إنهاء الاحتلال من كل فلسطين، فيمكن أن نضيف هذا الاعتراف إلى قائمة الاستفزاز التي يجب أن يكون لها ثمن، والثمن لا يكون إلا بحرب دائمة تدمر الكيان الصهيوني، إن لم تكن الآن ستكون غدا أو بعد مئة سنة، المهم أن لا نتوقف عند مثل هذه الأحداث طويلا، فرفضنا الآن أن تكون القدس عاصمة لإسرائيل، ما هو إلا استمرار لرفضنا سابقا "تل أبيب" عاصمة لها، وهذا يعني أننا نرفض وجود هذا الكيان ولن ننقاش ما Mes paroles ne signifient pas simplifier les actions racistes et partiales contre Israël, mais tous les Palestiniens qui croient en la résistance savent que tous ces accords et confessions sont éphémères, tant que nous nous battons pour mettre fin à l'occupation de toute la Palestine, nous pouvons ajouter cette reconnaissance à la liste des provocations. Si ce n'est pas demain ou cent ans plus tard, il est important de ne pas s'arrêter longtemps à de tels événements: nous avons maintenant refusé d'être Jérusalem comme capitale d'Israël, ce qui n'est que le prolongement de notre refus précédent de Tel-Aviv. Aviv "comme son capital, et cela signifie que nous rejetons l'existence de cette entité et ne discuterons pas ce que العاصمة المناسبة له، فجميعها أراضٍ فلسطينية محتلة لا مكان لهم عليها. La capitale appropriée, qui sont tous des territoires palestiniens occupés et n'ont aucune place sur eux.

    الموقف الوحيد الأقوى هو الموقف التركي، حيث حدد أردوغان بخطابه أمام حزب العدالة والتنمية سلسة من الخطوات ستُقدم عليها بلاده في حال إعلان الولايات المتحدة الأمريكية نقل سفارتها للقدس La seule position plus forte est la position turque, où Erdogan a identifié dans son discours au Parti pour la justice et le développement une série de mesures à prendre par son pays au cas où les Etats-Unis d'Amérique transféreraient leur ambassade à Jérusalem
    وكالة الأناضول Agence d'Anatolie
    ككل القضايا المصيرية التي حدثت في الفترة الأخيرة وسط تقلبات الشرق الأوسط، أصبحت ردة الفعل قاسية ولكن فقط في برودها وسخريتها، وكما دوما، لا شيء يجبر الاحتلال ومناصريه على التراجع عن أخطائهم سوى الشعب، وكما انتصر الفلسطينيون في إجبار العدو الإسرائيلي على إزالة البوابات الإلكترونية التي وضعها في بوابات المسجد الأقصى سينتصر في إلغاء هذا القرار، لكن الأمر يحتاج إلى وقفة حقيقية من كل فلسطيني وعربي داخل وخارج فلسطين، بالإضافة إلى ضرورة مساندة القيادة السياسية من الفصائل كافة لهذه التحركات ودعمها، طالما أن السياسة مفروضة علينا. Les réactions fatidiques qui ont eu lieu récemment au milieu des vicissitudes du Moyen-Orient sont devenues dures, mais seulement dans leur impolitesse et leur absurdité.Comme toujours, rien n'oblige l'occupation et ses partisans à reculer devant leurs erreurs, sauf les gens, et les Palestiniens ont réussi à forcer l'ennemi israélien à enlever les portes électroniques. Les placer aux portes de la Mosquée Al-Aqsa va gagner l'annulation de cette décision, mais il faut une réelle pause de la part de chaque Palestinien et Arabe à l'intérieur et à l'extérieur de la Palestine, en plus de soutenir les mouvements politiques.

    نحتاج إلى تجاهل كل ما يجري حولنا والتركيز على حقنا في الرفض والتمرد، ورغم عدم إيماني بالسياسة التي لطالما كان ثمنها المزيد من التنازلات، فإن ردة الفعل فلسطينيا وعربيا وإسلاميا يمكن أن يكون لها جدوى، على ألا تقتصر على الشجب والاستنكار والاقتراحات السخيفة كاقتراح السعودية، لأن ما يحدث هو خطوة جديدة باتجاه تصفية القضية الفلسطينية بمباركة دولية وعربية. Bien que je ne croie pas à une politique dont le prix a toujours été plus tolérant, la réaction palestinienne, arabe et islamique pourrait être utile, pas seulement des dénonciations et des propositions ridicules comme la proposition saoudienne. Ce qui se passe est une nouvelle étape vers la liquidation de la question palestinienne avec la bénédiction internationale et arabe.

    الموقف الوحيد الأقوى والذي كان يستحق الاحترام هو الموقف التركي، حيث حدد رجب طيب أردوغان في خطابه أمام حزب العدالة والتنمية سلسة من الخطوات ستُقدم عليها بلاده في حال إعلان الولايات المتحدة الأمريكية نقل سفارتها إلى القدس أو الاعتراف بها كعاصمة لإسرائيل، محذرا ترامب من "إن القدس خط أحمر بالنسبة إلى المسلمين"، وسيمضي في مواجهة هذه الخطوة التي قد تصل إلى قطع علاقات تركيا الدبلوماسية مع إسرائيل. Dans son discours au Parti de la justice et du développement (AKP), Recep Tayyip Erdogan a présenté une série de mesures à prendre par son pays au cas où les Etats-Unis déclarent le transfert de son ambassade à Jérusalem ou la considèrent comme la capitale d'Israël. Une ligne rouge pour les musulmans ", et continuera à faire face à la décision, qui pourrait couper les relations diplomatiques de la Turquie avec Israël.

    الغريب أن تركيا التي استعادت حديثا علاقتها بإسرائيل، لم تتردد في قطع العلاقات معها من جديد إثر هذه الخطوة معتبرة هذا الاعتراف "طعنة كبيرة للوجدان والإنسانية"، بينما لم يصدر من الدول العربية أكثر من تحذيرات وتصريحات ناعمة تحفظ خط الرجعة لديهم مع أمريكا والاحتلال، في الوقت الذي تُقاد فيه حملة تشويه منظمة من قبل السعودية والإمارات للقدس بهدف التقليل من مكانتها وشأنها، لكن كل ذلك لا يُلغي أن هؤلاء الحثالة لن يستطيعوا تشويه صورة الأشياء المقدسة فينا، وكما قال أحدهم " بعها فــأنت لِما سواها أبيـع.. لكَ عـارُها ولهـا المقـام الأرفع". Il est étrange que la Turquie, qui a récemment rétabli ses relations avec Israël, n'hésite pas à rompre les relations avec Israël, considérant cette reconnaissance comme un "grand coup de conscience et d'humanité". Le temps qui a mené à une campagne de diffamation organisée par l'Arabie Saoudite et les Emirats Arabes Unis à Jérusalem afin de diminuer son statut et le même, mais tout cela n'élimine pas que ces racailles ne pourront pas déformer l'image des choses saintes en nous et comme l'a dit "Il a dit.

    مدينة مثل القدس تستحق منا وقفة جدية، تستحق أن نبذل أرواحنا في الدفاع عنها، وإن لم تستحق هي فما هو الشيء الذي يستحق؟ Une ville comme Jérusalem mérite une pause sérieuse, digne de nos vies pour la défendre, et si elle n'est pas digne, quelle est la chose qui le mérite? هي عاصمة لقلوبنا قبل أن تكون عاصمة لوطننا، وليس فينا من يسمح لعدوه باستباحة قلبه. C'est la capitale de notre cœur avant d'être la capitale de notre patrie, et il n'y a personne parmi nous qui permette à ses ennemis d'ouvrir son cœur.

    مدينة مثل القدس لا يكفيها الغضب الفيسبوكي ولن تحررها حملات الهاشتاج المليونية والتريند العالمي، وعلى الرغم من ضرورة الكلمة فإنه لا وقت الآن للندب والاستنكار والسخرية من المواقف العربية أو الفلسطينية تجاه ما يحدث، إن كان يجب أن تُكتب كلمات في هذا الشأن فيجب أن تكون دعوات لهبة جماهيرية وإضراب شامل يجبر القيادة الفلسطينية على قطع علاقتها مع إسرائيل والتخلي بشكل جدي عن التنسيق الأمني ورفع العقوبات عن غزة والكف عن الترصد للمقاومة المسلحة في الضفة الغربية، فلا جدوى من تحركات لا توجع الاحتلال. Une ville comme Jérusalem ne suffit pas pour la colère de Facebook et ne sera pas libérée par les campagnes de masse du Hachtag et du monde.Malgré le besoin de parler, il n'y a pas de temps pour dénoncer et ridiculiser les attitudes arabes ou palestiniennes face à ce qui se passe. Et une grève générale qui oblige les dirigeants palestiniens à rompre ses relations avec Israël et à renoncer sérieusement à la coordination sécuritaire et lever les sanctions sur Gaza et arrêter la surveillance de la résistance armée en Cisjordanie, il n'y a aucun intérêt dans les mouvements de l'occupation.

    Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
    Commenter cet article